Search
Now showing items 21-30 of 35
Insights towards native and non-native ELT educators
(2012-11-09)
Using songs to improve EFL students' pronunciation
(2012-11-09)
Limonese creole interferecen in english as a foreign language : a descriptive study of aural and visual stimuli in fifth grade at IEGB Limon 2000.
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2015)
El siguiente es un estudio descriptivo el cual presenta la tendencia de cinco estudiantes nativo-hablantes del criollo limonense de usar fonemas del criollo cuando tratan de hablar en inglés en la escuela. Este estudio se ...
The mixed-proficiency language class in the associate's program in English at UNASRB: the consequences for students, teachers and the institution.
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Segundas Lenguas y Culturas, 2011)
Este estudio de caso se llevo a cabo con estudiantes de ingles como lengua extranjera del programa de Diplomado en Ingles de la Universidad Nacional Sede Regional Brunca. El propósito de esta investigación era investigar ...
Communication between cultures de Larry A. Samovar, Richard E. Porter y Lisa A. Stefani :adaptación metalingüística e ideológica en un texto cultural
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2006)
Traducción inversa para el caribe :¿qué inglés usar?. diseño de estrategias de negociación comercial para productos alimentarios sensitivos
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2007)
Señor, Quédate con nosotros de Quin Sherrer y Ruthanne Garlock
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2006)
El presente Trabajo de graduación para acceder al grado de Magíster Profesional en Traducción Inglés-Español consta de la traducción al español de la introducción y varias secciones del libro God, Be with Us de Quin Sherrer ...
An analysis of the socio-cultural content of the locally-produced series of fextbooks Have Fun, and a proposal for model complementary material on foreign culture awareness
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2002)
Este estudio propone el análisis del contenido socio-cultural de la serie de textos Have Fun con el propósito de determinar ese contenido cultural, como se integra el mismo en los textos y finalmente preparar una muestra ...
La traducción del lenguaje académico-administrativo, especializado y jurídico dentro del ambiente universitario :el caso de la Universidad Nacional (Costa Rica)
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2002)
Las necesidades de traducción en las universidades crecen día a día, gracias a los acuerdos que se realizan con instituciones y organizaciones extranjeras, la Universidad Nacional (Costa Rica) forma parte de este proceso, ...