Search
Now showing items 1-10 of 10
Modern injection techniques for gas chromatography : a practical guide, de Nicholas H. Snow
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 2006)
Describe las técnicas modernas de cromatografía de gas y aborda el tema del análisis del discurso que se debe considerar al realizar una traducción en un entorno particular. Se elaboró un glosario que incluye la traducción ...
Trabajo de investigación : expediente académico
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 2002)
Recopila distintos trabajos de traducción y proyectos relacionados, con el objetivo de describir los conocimientos adquiridos, experiencias enfrentadas y lecciones aprendidas como estudiante y profesional en el campo. El ...
La selección de los textos en el desarrollo de la competencia traductora en la enseñanza de la traducción de textos técnicos el caso de los textos técnicos de medicina
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2009)
Propone el uso de la graduación de la dificultad de los textos técnicos en el desarrollo de la competencia traductora. Sus objetivos específicos consisten en: delimitar tres niveles en el desarrollo de la Competencia ...
Marcas ideológicas en la traducción con base en tres textos de Focus on the Family Navigating online: a family guide to the internet publicado por Today’s Family News, Divorce and the best interests of the child de Ami Dueck, Divorce considerations de Elsa Kok, Susan Hamilton y Ron L. Deal
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2009)
Se realiza la traducción de tres documentos electrónicos publicados por la institución cristiana Focus on the Family. Se identifica y clasifica los elementos ideológicos presentes en estos textos, además se analizan los ...
Las perspectivas feministas sobre la discriminación, la subordinación y la diferencia, de Hellen Crowley y Susan Himmelwit Wit (editoras)
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2003)
Realiza un análisis translativo del texto “Las perspectivas feministas sobre la discriminación, la subordinación y la diferencia” de Hellen Crowley y Susan Himmelwit Wit. Además, se desarrolla una Memoria de Traducción, ...
Arts propel : manual para las artes visuales de Allison Foote y otros
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2002)
Propone Arts PROPEL para una puesta en práctica en los niveles comprendidos entre el sétimo y el duodécimo año de enseñanza, en las áreas de las artes visuales y musicales, así como en la escritura creativa. Su objetivo ...
Pautas para la elaboración de un programa de traducción técnica básica para instituciones vocacionales (caso INA)
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2003)
Elabora un programa de traducción técnica para instituciones vocacionales. A través de tres objetivos específicos: definir aspectos conceptuales de la traducción, tales como tipos de textos, técnicas de traducción, proceso ...
Tres textos de autoayuda dirigidos en particular a las víctimas de la narcodependencia y el alcoholismo : traducción y memoria
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2007)
Traduce tres manuales de ayuda, que se enmarcan dentro de la disciplina de la psicología terapéutica de motivación, específicamente orientada a pacientes con dependencias alcohólicas o narcóticas, estos son: King Baby (El ...
La saga de Erik el vikingo : la traducción de un comic de Terry Jones
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 2003)
Estudia la relación del texto original y el texto terminal con el mundo del comic por medio de un análisis comparativo de los métodos narrativos usados en cada uno, asimismo se estudia el lenguaje estandarizado de medios ...
JAR-FCL4 flight crew licensing (Flight engineers) joint aviation authorities : normas de traducción en textos de aviación: traducción e informe
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2008)
Realiza un análisis de las normas de traducción en los textos de aviación en español y la influencia del bilingüismo del lector meta en dichas normas. La investigación se desarrolla a través del estudio de las regularidades ...