Search
Now showing items 1-8 of 8
The Influence of Spanish Lexicon on Limonese Creole : negative Implications
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2014)
After working in the construction of the railroad that communicates Limón
with San José, many Afro-Caribbean people who had arrived during
the 1870’s, especially from Jamaica, stayed and established themselves
in Limón. ...
El fortalecimiento protocurricular del componente tutorial de un programa de E/LE: un acercamiento a la virtualización del proceso
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2011-07)
En el presente documento se describen tres distintas modalidades de tutorías académicas que suelen acompañar el currículo de los programas de E/LE, con el propósito de resaltar su contribución en el proceso de enseñanza ...
Del neutro al estándar : la mímesis en la serie infantil Los Backyardigans
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2013)
Este trabajo de graduación es una investigación monográfica sobre el desapego a las normas lingüísticas del español que se evidencia en el doblaje de la serie infantil Los Backyardigans. Como parte de esta investigación ...
Las influencias del sistema fonológico español costarricense sobre la percepción de las vocales anteriores redondeadas y de la vocal central redondeada del francés :desafíos por superar
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2013)
Analiza la influencia de los sistemas fonológicos en lo que concierne a la percepción de las vocales, en este caso las vocales anteriores redondeadas y la vocal central redondeada al francés. Se hace una exploración teórica ...
Diversiones y academia :el estilo en el libro A little book of language, de David Crystal
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2011)
Factores lingüisticos, estilísticos y culturales en la traducción de literatura infantil
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2014)
La influencia lingüística en aspectos terminológicos y semánticos en la traducción de textos científico-técnicos
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2014)
Esta monografía para el proyecto de graduación estudia la presencia de la interferencia lingüística mediante el uso y aplicación de la terminología el cambio en su carga semántica identificada en las traducciones de textos ...
Closing the gap de allerd stikker. Recursos estilísticos y semánticos del discurso argumentativo y la manipulación textual en la traducción
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2011)