Verbos de duda, desconocimiento o incertidumbre en la oración compuesta: análisis semántico
Abstract
Cuando en una oración compuesta el verbo de la oración principal denota duda
o desconocimiento o incertidumbre -en verbos tales como 'sospechar, 'dudar', 'creer', 'no saber', 'presumir' y otros-, la oración subordinada puede ir,
sin perder sentido correcto, en modo subjuntivo o en modo indicativo, a pesar
de que la normatividad gramatical impone el primero.
El cambiar de modo implica diferencia semántica entre la oración subordinada
en subjuntivo y la subordinada en indicativo, consistente en matices de apreciación
subjetiva, en puntualizaciones psíquicas, con que el hablante valora con mayor o menor distancia la acción desempeñada por el verbo de la acción en la oración principal. When in a compound sentence the verb in the main sentence denotes doubt
or ignorance or uncertainty-in verbs such as 'to suspect', 'to doubt', 'to believe', 'not to know', 'to presume' and others- the subordinate clause may go,
without losing the correct sense, in subjunctive mode or in indicative mode, despite
that grammatical rules impose the former.
Changing mode implies semantic difference between the subordinate sentence
in subjunctive and the subordinate in indicative, consisting of nuances of appreciation
The speaker evaluates with greater or lesser distance the action performed by the verb of the action in the main sentence.
Collections
- Artículos Científicos [157]
The following license files are associated with this item: